Aan de vele complimenten die jullie ongetwijfeld hebben ontvangen en nog steeds ontvangen voor jullie Werelddelenproductie van afgelopen weekend, wil ik graag de onze toevoegen. Mijn moeder en ik hebben intens genoten.
Als institutionele ontwikkelingswerker sprak het thema me natuurlijk aan: armoede, uitbuiting, milieu, water, en de tegenstellingen tussen mensen zijn zaken waar ik letterlijk dagelijks mee te maken heb. Maar het was de soms zeer indringende manier waarop deze themas werden gebracht die diep doordrong. De textielfabriek en de afvalhoop met kinderen toonden voor mij ontroerende momenten.
De liedjes maakten grote indruk: de teksten vond ik scherp/direct, de melodien in eigelijk alle gevallen perfekt bijpassend/tekst benadrukkend.
Bescheidenheid is een grote deugd. Maar in dit geval zou ik willen dat dit toneelstuk op veel grotere schaal gezien zou kunnen worden. Zou een organisatie als NOVIB/OXFAM hier oren naar hebben? Dat zou toch moeten? Is vertaling naar Engels een optie? Dat vergroot het potentiele publiek enorm. Zou geweldig zijn als veel meer mensen met de gebrachte themas zouden kunnen worden geconfronteerd.
Samenvattend mijn grote complimenten.